Facebook

La Pause

Twitter

La Pause

Instagram

Soundcloud

13

Juin.

Pépe : the other Belleville Interview (FR & ENG Versions)

Par papa san à 14:57 | Electronica, Focus-Sortir, Focus-Vinyle, House, Vinyle

 

Jeune talent déjà très en vue sur les internets, Pépe est un de nos révélations pour 2017, on a donc décidé de faire le point avec lui, maintenant qu’il se lance à l’assault du monde réel en passant par Paris le 17 Juin au Batofar, pour la soirée Renascence X Church.

As he is getting more and more attention through the internet, Pépe is one of the up and coming talents in dance music we suggest you keep an eye on during this year as he’s making more and more appearance in the real world.  With his first French appearance at Batofar coming on 17th of June, for the Renascene X Church Night we took on the opportunity to get to know a bit more about him.

– Pépe Batoforce interview  –

 

Hello !! Thanks again for answering to us, let us start with a quick introduction. Where dou you come from, and what are the things you do in life ?

Coucou !! merci de nous avoir répondu, commençons par de rapides présentations. D’où viens tu et que fais tu ?

  • Hi! I’m Pépe and I come from Spain! I’ve just graduated in the University of Sussex with a Music Technology degree, where I do a lot of weird stuff related to music, like building robots or programming code to make ambient sounds.
  • Salut ! Je suis Pépé et je viens d’Espagne. Je viens juste d’être diplomé en Technologies de la musique à l’université de Sussex, où je fais beaucoup de trucs bizzares en rapport avec la musique, comme fabriquer des robots ou programmer du code pour crée des  ambiances sonores.

 

How and for how long have you been involved with Deejaying, and which artists did influenced you the most during your journey as a musician?

Comment et depuis combien de temps t’es tu lancé dans le Deejaying, quels sont les artistes qui t’ont le plus influencé dans ton parcours de musicien ?

  • I’ve been hooked to the whole thing since I was just a teenager, I mean, I’ve been a music nerd since I can remember and I was always listening to stuff that would make my schoolmates freak out a bit when I was a kid. When I was 16 I remember finding out about Jon Hopkins and Mount Kimbie and that kind of took everything towards the electronic side of stuff. Those two really motivated me to learn about electronic music and DJing and I think I owe them more than most of the classic DJ’s which I discovered a lot later.
  • Je suis dans le bain depuis l’adolescence, autant que je me souvienne j’ai toujours un peu eu ce coté nerd vis à vis de la musique et j’écoutais déjà des trucs qui faisaient bloquer mes camarades de classe quand j’étais gamin. J’avais 16 ans quand j’ai découvert Jon Hopkins et Mount Kimbie et c’est ce qui m’as tiré du coté des musiques électroniques et m’a poussé à me former au niveau musiques électroniques et deejaying. Je pense que c’est grâce à eux que j’ai pu par la suite découvrir la majorité des grands DJ’s.

 

Some artists tend to often consider themselves either more as DJ or Producer first, how do you consider yourself on the topic?

Certains artistes ont tendance à se voir d’abord comme DJ’s ou Producteurs avant tout, comment te considères tu sur la question ?

  • That’s a tough one to answer for me! I think the DJ me and the Producer me are two very different animals… Production wise, I try to pour myself out on storytelling within songs (as opposed to making functional club tracks! For which I can imagine, a lot of djs hate me :D) however, I find DJing something incredibly spiritual where I get to express myself through all my weird choices. I’m gonna let you listen to my music, and then come to one of my gigs, and you can decide, okay?
  • C’est pas facile à dire pour moi ! Je pense que le DJ et le Producteur qui sont en moi sont deux animaux très différents… Au niveau prod, les narratives que j’emploie dans mes morceaux me permettent de me livrer personnellement ( plutôt que de faire des morceaux purement taillés pour fonctionner en club ! ce pourquoi j’imagine que pas mal de Dj’s doivent m’en vouloir 😀 ). D’un autre coté je trouve un coté très spirituel au DJing où je peux m’exprimer au travers de choix étranges. Mieux vaut peut-être écouter ma musique, venir me voir jouer et se faire sa propre idée, non ?

 

You told us earlier that you are originally from Spain, what brought you to move to the UK, what differences between music scenes, nightlife and life in general in each countries have you noticed, and which suits you best?

Tu nous à dit tout à l’heure venir d’Espagne, qu’est ce qui t’a amené au Royaume-Uni, quelles différences entre la musique, la nuit, la vie en général dans chaque pays as tu observé et qu’est ce qui te convient le mieux ?

  • I went to an international school all my life while I was in spain, which meant that most of the time I was speaking English and had a bit of the UK mentality going on, and then I started discovering all these UK genres, (2-step, Grime, UK-Funky, Dubstep…) so I thought “I really have to go”.
  • Valencia (my city) is great, but you don’t get so many people that are into so many genres, over there it’s mostly Techno and Drum and Bass when it comes to good dance music and a lot of times it’s hard to find people to talk to about weirder music. All that being said, I’m due to return to Spain, and I couldn’t be more excited, nothing can compare to the life there, how sunny it is, and how cheap the beer is!
  • Je suis allé en école internationale durant toute mon existence en Espagne, du coup j’ai toujours parlé anglais et hérité d’une mentalité UK, puis j’ai commencé à découvrir tout ces genres de musiques typiquement britanniques ( 2-step, Grime, Uk-Funky, Dubstep ect… ) donc je me suis dit “Il faut que j’aille là bas”
  • Valence, la ville d’ou je viens, est super, mais on y rencontre moins de gens qui sont branchés sur tous ces genres de musiques, là bas toute la musique correcte qu’on trouve tourne principalement autour de la Techno et la Drum and Bass, ca reste diffile de trouver des gens avec qui parler de trucs un peux plus chelous. Ceci étant dit, je ne peux pas être plus heureux à l’idée de retourner bientôt en Espagne, la vie là bas, le soleil et le prix de la bière sont sans comparaisons !

 

Having one of the tracks that helped you getting noticed being called Belleville led some of us to wonder if you actually were from France. Are you familiar with Paris and that particular area of the city and what made you decide to refer to Belleville, if it’s what you intended to do?

Le fait qu’un des morceaux par lequel tu as été le plus repéré s’appelle Belleville, à amené certains d’entre nous à se demander si tu étais français. Connais tu bien Paris et qu’est ce qui explique ce titre fasse potentiellement référence à ce coin de la ville, si c’était bien ton intention ?

  • Ah, here’s the disappointment… In this song I’m talking about Belleville in Detroit, where Juan Atkins, Kevin Saunderson and Derrick May came from and invented techno. I haven’t been to Paris in about 10 years, and I’m very excited about visiting again, cause it’s a beautiful city !
  • Ah va y avoir déception… Dans ce morceaux je fais référence au Belleville de Détroit, le quartier dont viennent Juan Atkins, Kevin Saunderson et Derrick May et la Techno qu’ils y ont développé ! Je n’ai pas été à Paris depuis 10 ans, mais j’ai vraiment hâte d’y revenir, c’est une ville superbe !

 

Again about Paris, you will be playing on the 17th of June alongside Project Pablo, Apes & Seb Wildblood for what seems to be your first appearance in town for the Renascence X Church Night at Batofar. Can you tell us about your state of mind about this particular night and maybe give us an Idea of the type of music you are thinking to display for the parisian public?

Toujours à propos de Paris, tu joueras le 17 Juin aux cotés de Project Pablo, Apes et Seb Wildblood pour ta première date en france à la soirée Renascence X Church au Batofar. Dans quel état d’esprit abordes tu cette soirée et qu’est ce que tu prévois de jouer pour le public parisien ?

  • I will be playing a live set on that night! All my machines and me are getting ready and I will be playing 100% original material and some improvised bits, what can I say, I’m scared and excited.
  • Je vais jouer en live set à cette soirée. Moi mes machines nous préparons à jouer uniquement du contenu 100% maison avec de la place pour de l‘improvisation, que dire, j’ai un peu la trouille et très hâte à la fois. 

 

We really are looking forward to it ! Your latest release, Motorforce on Renascence’s Label must have a lot to do with the fact we’ll be able to hear you play, can you tell us a bit about your creating process for this one?

On à vraiment hate d’y être ! Ta dernière release, Motorforce sur le label Renascence, doit être beaucoup pour le fait qu’on puisse t’entendre sur Paris, peux tu nous parler de ton approche créative pour celle ci ?

  • Motorforce is a record I made entirely over last summer when a lot of weird shit was happening to me. There was a month were a lot of my family members got injured from different things, so I ended up having to drive everyone to work, hospital, the city, and millions of places. In the end, all the free time I had during the day was inside the car with the radio on, and I started to write music about it. There are some really amazing roads down the Mediterranean, so the inspiration was massive. It made me feel like I understood all the Detroit techno originals when they wrote music about the Ford plant.
  • J’ai entièrement réalisé Motorforce pendant l’été dernier, à une période ou j’ai connu une succession de trucs compliqués. Il y a eu un mois pendant pendant lequel pas mal de membres de ma famille qui ont eu des soucis de santé, et ou j’ai du déposer tout le monde un peu partout en voiture, boulots, hopitaux, en ville et autres. Au final j’ai passé tout le temps libre dont je disposais en journée en voiture, la radio alumée ét j’ai commencé à écrire de la musique avec ça en tête. Il y a vraiment des routes incroyables le long de la Méditerranée, donc j’ai disposé de beaucoup d’inspiration, à coté de ça j’ai aussi eu le sentiment de me rapprocher du sentiment duquel les instigateurs de la techno de Detroit sont partis quand ils composaient en pensant à l’usine Ford.

 

It seems that there’s a change of aesthetics in your productions between what we can hear on Motorforce and earlier tracks of yours like “Cécile” or the ones from the “Trapdoors” LP on Sprung Records. Does that come from something like a change of creative output, music equipments or a desire to take your sound further than “Lo-Fi” label it used to qualify for.

On dirait qu’il y’a un changement d’esthétique dans ta musique entre ce qu’on peut entendre sur Motorforce et des morceaux plus anciens tels que “Cécile” ou ceux du LP “Trapdoors” sur Sprung Records. Est-ce que c’est dû à un changement d’aspirations, d’équipement ou un désir en particulier de faire évoluer ton son au dela de l’étiquette “Lo-Fi” à laquelle il pouvait être associé ?

  • I think a lot of artists have kind of matured from the Lo-Fi sound. It was a great community but the music coming from it always took the same samples and ideas, so with every release I pushed myself further from it. For Motorforce, I realised it was time to take my inspirations out of old school dance music and start learning from more colourful stuff, which really helped and I think has had a massive effect on the music I put out now.
  • Je pense que beaucoup d’artistes sont passés outre le son Lo-FI. Ca à été une super communauté mais la musique qui en est ressortie tournait trop autour des mêmes idées, donc je me suis efforcé de m’en éloigner au fur et à mesure de chaque sortie. Pour Motorforce, j’ai réalisé qu’il était temps pour moi de m’inspirer d’une approche de la dance un peu plus old school, essayer d’integrer plus de couleurs musicales, ce qui m’a rendu service et a eu un effet important sur la musique que je propose désormais.

 

 

Is there any new music releases coming that you can tell us about and how should they sound like?

Y a-t’il de nouveaux sons devant sortir bientôt dont tu peux nous parler, ou que tu peux nous décrire ?

  • I can’t tell you anything in particular because I wanna keep the surprise, but I have a very beautiful EP coming out on a Fellow DJ’s label, and some of my classic soundcloud songs will finally be coming out on vinyl with another, really really nice label…. You can guess all you want!
  • Je peux pas rentrer trop dans le détail car je préfere garder la surprise, mais j’ai un très bel EP qui devrais sortir sur le label d’un autre DJ et plusieurs de mes morceaux les plus connus connus sur soundcloud qui vont finallement paraitre sur vinyl sur un autre très très bon label… Je te laisse deviner !

 

What are you big plans for the future?

Quels sont tes prochains gros projets du coup ?

  • I’m gonna be moving out of England very soon so the big plan is to find an awesome place to build a nice studio, I’ve got some super exciting releases coming up, and some cool gigs coming to you soon. Oh, and a secret side project coming out soon as well, but more of that when it’s out!
  • Je vais quitter l’Angleterre sous peu, donc le gros projet sera de trouver un endroit ou construire un beau studio, j’ai des releases super excitantes à venir, et des dates sympa dont la prochaine à Paris. Oh et j’ai un side project caché qui va pas tarder à sortir aussi, mais j’en dirais plus quand ca sera fait !

 

Anything outside music for the summer ?

Quoi d’autre en dehors de la musique pour l’été ?

  • Cooking, cooking all day, BBQ all day and a lot of skating and chilling.
  • Cuisiner, cuisiner toute la journée, des Barbecues toute la journée beaucoup de skate et chiller.

 

Sounds good ! Now lets talk tunes, would be your to :

Ca promet ! De retour à la musique, donne nous ton morceau pour :

Enjoy Summertime / Profiter de l’été :

Score points with your crush or bae / Marquer des points avec ton crush ou ta chérie :

Come down after a party / Redescendre après une soirée :

Make your parents dance / Faire danser tes parents :

 

Thanks for the tips, we’ll tell you how they worked for us ! Lastly, what are the last three things you paid for with your credit/debit card?

Merci pour les tuyaux, on te dira comment ils ont marché pour nous ! Pour finir quels sont les trois derniers trucs que tu aies payé par carte ?

  • Dinner with my GF, Plastic tubing for a weird project, and a bus ticket!
  • Un diner avec ma copine, du tube plastique pour un projet chelou, et un ticket de bus !

Cheers 😀

JE SUIS CHAUD(E) !









captcha

×

CONTACTE-NOUS FRANGIN(E)









captcha

×

MENTIONS LEGALES

En vertu de l’article 6 de la loi n° 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l’économie numérique, il est précisé aux utilisateurs du site www.la-pause.net l’identité des différents intervenants dans le cadre de sa réalisation et de son suivi :

Propriétaire : Jean-Marc Desfougères, 16 rue du mail, 89100 Sens.
Web Designer : Julien Pradier / www.julienpradier.com
Développeur : Ghislain Ravaux
Responsables : Jean-Marc Desfougères & Clément Machenaud.
Le responsable publication est une personne physique ou une personne morale.
Hébergeur : Godaddy / 14455 N Hayden Rd #219 / Scottsdale / AZ 85260 / États-Unis

L’utilisation du site www.la-pause.net implique l’acceptation pleine et entière des conditions générales d’utilisation ci-après décrites. Ces conditions d’utilisation sont susceptibles d’être modifiées ou complétées à tout moment, les utilisateurs du site www.la-pause.net sont donc invités à les consulter de manière régulière.
Ce site est normalement accessible à tout moment aux utilisateurs. Une interruption pour raison de maintenance technique peut être toutefois décidée par www.la-pause.net, qui s’efforcera alors de communiquer préalablement aux utilisateurs les dates et heures de l’intervention.

Le site www.la-pause.net est mis à jour régulièrement par notre équipe. De la même façon, les mentions légales peuvent être modifiées à tout moment : elles s’imposent néanmoins à l’utilisateur qui est invité à s’y référer le plus souvent possible afin d’en prendre connaissance.

Le site www.la-pause.net a pour objet de fournir une information concernant l’ensemble des activités de la société.

Nous nous efforçons de fournir sur le site www.la-pause.net des informations aussi précises que possible. Toutefois, nous ne pourrons être tenue responsable des omissions, des inexactitudes et des carences dans la mise à jour, qu’elles soient de son fait ou du fait des tiers partenaires qui nous fournissent ces informations.
Tous les informations indiquées sur le site www.la-pause.net sont données à titre indicatif, et sont susceptibles d’évoluer. Par ailleurs, les renseignements figurant sur le site www.la-pause.net ne sont pas exhaustifs. Ils sont donnés sous réserve de modifications ayant été apportées depuis leur mise en ligne.

Le site utilise la technologie JavaScript.

Le site Internet ne pourra être tenu responsable de dommages matériels liés à l’utilisation du site. De plus, l’utilisateur du site s’engage à accéder au site en utilisant un matériel récent, ne contenant pas de virus et avec un navigateur de dernière génération mis-à-jour.

Julien Pradier est propriétaire des droits de propriété intellectuelle ou détient les droits d’usage sur tous les éléments accessibles sur le site, notamment les textes, images, graphismes, logo, icônes, sons, logiciels.

Toute reproduction, représentation, modification, publication, adaptation de tout ou partie des éléments du site, quel que soit le moyen ou le procédé utilisé, est interdite, sauf autorisation écrite préalable de : Julien Pradier.

Toute exploitation non autorisée du site ou de l’un quelconque des éléments qu’il contient sera considérée comme constitutive d’une contrefaçon et poursuivie conformément aux dispositions des articles L.335-2 et suivants du Code de Propriété Intellectuelle.

Julien Pradier & Ghislain Ravaux ne pourront être tenue responsable des dommages directs et indirects causés au matériel de l’utilisateur, lors de l’accès au site, et résultant soit de l’utilisation d’un matériel ne répondant pas aux spécifications indiquées au point 4, soit de l’apparition d’un bug ou d’une incompatibilité.
Julien Pradier & Ghislain Ravaux ne pourront également être tenus responsable des dommages indirects (tels par exemple qu’une perte de marché ou perte d’une chance) consécutifs à l’utilisation du site www.la-pause.net.

Des espaces interactifs (possibilité de poser des questions dans l’espace contact) sont à la disposition des utilisateurs. Julien Pradier se réserve le droit de supprimer, sans mise en demeure préalable, tout contenu déposé dans cet espace qui contreviendrait à la législation applicable en France, en particulier aux dispositions relatives à la protection des données. Le cas échéant, Julien Pradier se réserve également la possibilité de mettre en cause la responsabilité civile et/ou pénale de l’utilisateur, notamment en cas de message à caractère raciste, injurieux, diffamant, ou pornographique, quel que soit le support utilisé (texte, photographie…).

En France, les données personnelles sont notamment protégées par la loi n° 78-87 du 6 janvier 1978, la loi n° 2004-801 du 6 août 2004, l’article L. 226-13 du Code pénal et la Directive Européenne du 24 octobre 1995.

A l’occasion de l’utilisation du site www.la-pause.netpeuvent êtres recueillies : l’URL des liens par l’intermédiaire desquels l’utilisateur a accédé au site www.la-pause.net, le fournisseur d’accès de l’utilisateur, l’adresse de protocole Internet (IP) de l’utilisateur.
En tout état de cause nous ne collectons des informations personnelles relatives à l’utilisateur que pour le besoin de certains services proposés par le site www.la-pause.net. L’utilisateur fournit ces informations en toute connaissance de cause, notamment lorsqu’il procède par lui-même à leur saisie. Il est alors précisé à l’utilisateur du site www.la-pause.net l’obligation ou non de fournir ces informations.

Conformément aux dispositions des articles 38 et suivants de la loi 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés, tout utilisateur dispose d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition aux données personnelles le concernant, en effectuant sa demande écrite et signée, accompagnée d’une copie du titre d’identité avec signature du titulaire de la pièce, en précisant l’adresse à laquelle la réponse doit être envoyée.

Aucune information personnelle de l’utilisateur du site www.la-pause.net n’est publiée à l’insu de l’utilisateur, échangée, transférée, cédée ou vendue sur un support quelconque à des tiers. Seule l’hypothèse du rachat du site www.la-pause.net et de ses droits permettrait la transmission des dites informations à l’éventuel acquéreur qui serait à son tour tenu de la même obligation de conservation et de modification des données vis à vis de l’utilisateur du site www.la-pause.net.

Le site n’est pas déclaré à la CNIL car il ne recueille pas d’informations personnelles.

Les bases de données sont protégées par les dispositions de la loi du 1er juillet 1998 transposant la directive 96/9 du 11 mars 1996 relative à la protection juridique des bases de données.
Le site www.la-pause.net contient un certain nombre de liens hypertextes vers d’autres sites, mis en place avec l’autorisation de Julien Pradier. Cependant, il n’a pas la possibilité de vérifier le contenu des sites ainsi visités, et n’assumera en conséquence aucune responsabilité de ce fait.

La navigation sur le site www.la-pause.net est susceptible de provoquer l’installation de cookie(s) sur l’ordinateur de l’utilisateur. Un cookie est un fichier de petite taille, qui ne permet pas l’identification de l’utilisateur, mais qui enregistre des informations relatives à la navigation d’un ordinateur sur un site. Les données ainsi obtenues visent à faciliter la navigation ultérieure sur le site, et ont également vocation à permettre diverses mesures de fréquentation.

Le refus d’installation d’un cookie peut entraîner l’impossibilité d’accéder à certains services. L’utilisateur peut toutefois configurer son ordinateur de la manière suivante, pour refuser l’installation des cookies :
Sous Internet Explorer : onglet outil / options internet. Cliquez sur Confidentialité et choisissez Bloquer tous les cookies. Validez sur Ok.
Sous Netscape : onglet édition / préférences. Cliquez sur Avancées et choisissez Désactiver les cookies. Validez sur Ok.
Tout litige en relation avec l’utilisation du site www.la-pause.net est soumis au droit français. Il est fait attribution exclusive de juridiction aux tribunaux compétents de Paris.

Loi n° 78-87 du 6 janvier 1978, notamment modifiée par la loi n° 2004-801 du 6 août 2004 relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés.

Loi n° 2004-575 du 21 juin 2004 pour la confiance dans l’économie numérique.

Lexique :
Utilisateur : Internaute se connectant, utilisant le site susnommé.
Informations personnelles : « les informations qui permettent, sous quelque forme que ce soit, directement ou non, l’identification des personnes physiques auxquelles elles s’appliquent » (article 4 de la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978).

×